النتائج 1 إلى 3 من 3
  1. #1

    الوصايا العشر لمترجم العصر!

    الوصايا العشر لمترجم العصر!


    1- كن للترجمة عاشقا، ومن الشوق إليها متحرقا، وبالمكارم متخلقا، وفي كل صغيرة وكبيرة محققا

    2- كن لما تترجم من الفاهمين ولا تكن من "المترجمين"!!!

    3- كن شكّاكا وللنص فكاكا؛ واعلم أن للغة منطقا، فكن له متقنا وفي الحيل الترجمية متفننا

    4- حصل المعنى واستحضره وبِلُغة بليغة عبر عنه؛ وكن بين ما هو مصطلح وما ليس بمصطلح مفرّقا وفي ذلك مدقّقا

    5- ليكن قائدَك المعنى لا المبنى، وكن ما استطعت بالسياق الخاص للنص المنقول عالما وللسياق العام فاهما

    6- تعرَّف موضوعَ الترجمة جيدا واستوعبه استيعاباً أكيدا؛ وإذا كان المصطلح غير مبين، اقطع الشك باليقين

    7- وسِّع من مداركك بسعة اطلاعك

    8- أحسن الظن بصاحب النص المنقول ولا تقوِّله ما لا يقول؛ وليكن قارئ النص المنقول إليه دائما في ذهنك حاضرا وكن لعقله وثقافته مُكْبِرا

    9- لا تترك لهيمنة النص المنقول عليك سبيلا وإلا أخذك أخذاً وبيلا!

    10- حافظ على "وزن" النص المنقول ووفِّه حقه في ما تقول، ومنه أن تكون مؤثِّرا وعن مقصودة معبِّرا

    التعديل الأخير أجراه عبد القادر الغنامي؛ 04-09-2016 الساعة 07:11 AM السبب : ??????!

  2. #2
    الترجمة فهم وإفهام!

  3. #3
    تاريخ الانضمام
    Oct 2018
    الدولة
    الجزائر
    المشاركات
    23
    بارك الله فيكم، عسانا نكون من القائمين بهذه الوصايا

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •