النتائج 1 إلى 2 من 2
  1. #1

    [الفاتحة: 4] في ترجمة قوله تعالى (مالك يوم الدين)

    ومن أخطاء المترجمين المتمسكين بترجمة اللفظ في الآية حرفيا، أي بلفظ يظن أنهومقابل له في لغة أخرى رافضين ترجمة المعنى ، ماقام به بعضهم في ترجمة قوله تعالى في سورة الفاتحة : ( مالك يوم الدين ) ب Owner of the Day of Judgment وكلمة Owner تعبر عن الملكية ولا تشمل التفرد بالحكم والقضاء يوم الدين ، وهومعنى لازم لكلمة مالك في الآية ، لذلك أرى أن الترجمة الصحيحة هي استخدام كلمة Master فهي تشمل معنى التفرد بالحكم والقضاء ، والله أعلم .
    التعديل الأخير أجراه الإدارة؛ 03-12-2018 الساعة 05:10 AM السبب : تعديل تنسيق النص لحذف الوجوه التعبيرية

  2. #2
    أما في ترجمة 'مالك يوم الدين' اوافقكم في رايكم بأن الترجمة الانجليزية غير معبرة عن التفرد بالحكم و القضاء يوم الدين و اقترحتم لفظة 'MASTER'

    و اقترح بدوري لفظة ' Sovereign' أو
    'Suzerain' أو
    'Lord'

    ​و الله أعلم

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •